Language Interference in the English Used in Ireland
- Lojo Sandino, Paula
- Begoña Crespo Directora
Universidad de defensa: Universidade da Coruña
Fecha de defensa: 18 de mayo de 2021
- Francisco Alonso Almeida Presidente/a
- Isabel Moskowich Secretaria
- María José Esteve Ramos Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
La interferencia entre dos lenguas es bastante frecuente en situaciones de contacto lingüístico. Irlanda es un territorio en el que diferentes substratos lingüísticos han existido y se han influido mutuamente a lo largo de toda su historia. En la época del inglés moderno tardío, al igual que hoy en día, se hablaban dos lenguas en la isla, irlandés e inglés. Esta circunstancia provocó una interferencia lingüística en el uso del inglés hablado y escrito en Irlanda. La voz pasiva será la estructura gramatical usada en este estudio para detectar cualquier posible interferencia entre el irlandés y el inglés. Por lo tanto, esta circunstancia será analizada usando un corpus de textos escritos por autores de cada territorio durante los siglos XVIII y XIX, lo que, presumiblemente, nos dará una amplia visión sobre el fenómeno lingüístico a analizar. Entre los aspectos a considerar se encuentran el tipo de verbos usados con mayor frecuencia en la voz pasiva, la presencia de verbos auxiliares o modales, o el uso del agente pasivo expresado a través de una “by-phrase”. Todas estas características gramaticales se explorarán teniendo en cuenta las variables de disciplina y origen geográfico de los escritores para llegar a una conclusión precisa sobre la interferencia lingüística.