La introducción de niponismos en el español del Siglo de Oro

  1. Natalia Rojo-Mejuto 1
  1. 1 Universidade da Coruña
    info

    Universidade da Coruña

    La Coruña, España

    ROR https://ror.org/01qckj285

Libro:
La actualidad de los estudios de Siglo de Oro
  1. Antonio Sánchez Jiménez (ed. lit.)
  2. Cipriano López Lorenzo (ed. lit.)
  3. Adrián J. Sáez (ed. lit.)
  4. José Antonio Salas (ed. lit.)

Editorial: Reichenberger

ISBN: 978-3-967280-49-4

Año de publicación: 2023

Páginas: 303-310

Congreso: Asociación Internacional Siglo de Oro - AISO. Congreso Internacional (12. 2020. Neuchâtel)

Tipo: Aportación congreso

DOI: 10.59010/9783967280494_029 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Resumen

Los niponismos empleados en lengua española son, todavía en investigaciones actuales, clasificados como neologismos, aunque su introducción se produce durante los siglos XVI y XVII. En este trabajo se analiza el léxico japonés en el español áureo, en particular, las voces que han llegado desde esa época hasta hoy. Términos de la alimentación (kaki), las armas (katana), la decoración (biombo, maque), la indumentaria (kimono), la política (shōgun), la religión (bonzo, shintō) y la sociedad (samurai) se emplean en relaciones de sucesos, documentos históricos, diccionarios y obras literarias. Escritores como Francisco de Quevedo o Lope de Vega incluyen algunas de estas voces niponas en sus obras, lo que, unido a los testimonios de religiosos, diplomáticos y mercaderes, demuestra su adopción temprana en el mundo hispánico.