“Da narrativa de tradición oral das Aulas”: Una propuesta educativa intergeneracional revitalizar el Gallego, mejorar la competencia comunicativa del profesorado y valorar la literatura de tradición oral

  1. Estefania Mosquera Castro
  2. Patricia Carballal Miñán
Revista:
Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas

ISSN: 0212-0410 2603-8560

Ano de publicación: 2018

Número: 41

Páxinas: 157-177

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas

Resumo

This paper examines a hands-on experience carried out during the 2016-2017 academic year in the context of two subjects – ‘Galician Language and its Didactics’ and ‘Spanish Language and its Didactics’ – belonging to the Degree in Primary Education (University of A Coruña). In the course of this project, students were asked to compile texts stemming from oral traditions by means of interviews with elderly people who are users of day-centres. Later on, these pieces were classifed in the classroom by the students and adapted in order to make them cater to primary school children. The aims of this project are manifold: on the one hand, it has sought to contribute, through an integrated treatment of languages, to alleviating problems affecting communication skills in the two languages under scrutiny – even though the Galician language has been prioritized, due to its status as a minority language; on the other hand, the research team has also emphasised the need to revalorise forms of storytelling which, in our opinion, are often insuffciently addressed both in Primary Education curricula and in university syllabi. Deploying the so-called ‘Service-Learning methodology’, the study has also promoted intergenerational dialogue, turning elderly people, who are more often than not relegated from the social and educational sphere, into an important pillar of this project

Referencias bibliográficas

  • Aparicio García-Molina, V. A., Carbonell Baeza, A. & Delgado Fernández, M. (2010). “Beneficios de la actividad física en personas mayores”, Revista Internacional de Medicina y Ciencias de la Actividad Física y el Deporte, 10(40), 556-576. Accesible en la dirección [Acceso: 06/12/2018]
  • Apple, M. W. & Beane, J. A. (2000) . Escuelas democráticas. Madrid: Morata.
  • Apraiz Jaio, M. V. & Pérez Gómez, M. & Ruíz Pérez, T. (2012). “La enseñanza integrada de las lenguas en la escuela plurilingüe”, Revista Iberoamericana de Educación, 59, 119-137.
  • Barrio, M e Harguindey, H. (1983). Lerias e enredos para os máis pequenos. Vigo: Galaxia.
  • Batlle, R. (2013). El aprendizaje-servicio en España: el contagio de una revolución pedagógica necesaria. Madrid: PPC.
  • Bean, J. A. (2005). La integración del currículum. Madrid: Morata.
  • Brunvand, J. H. (2011). El fabuloso libro de las leyendas urbanas. Barcelona: Alba Minus.
  • Callón, C. (2011). Como defenderes os teus dereitos lingüísticos.Vigo: Xerais.
  • ------------. (2012). Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez. Vigo: Xerais.
  • Camarena, J. (1995). Catálogo tipológico del cuento folklórico español. Cuentos maravillosos. Madrid: Gredos.
  • Cañamares Torrijos, C., Sánchez Ortiz, C., Utanda Hiqueras, M. C. (2010). “Escritura creativa a partir del Cancionero Popular Infantil: una experiencia de la Universidad de Mayores”, en Pedro César Cerrillo
  • Torremocha & CésarSánchez Ortiz (coords.), Tradición y modernidad de la literatura oral (homenaje a Ana Pelegrín). Universidad de Castilla-La Mancha, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 75-84.
  • Carré, Leandro (2004). Las leyendas tradicionales gallegas. Madrid: Espasa Calpe.
  • Cassany, D. & Castellà, J. M. (2010). “Aproximación a la literacidad crítica”, Perspectiva 28, 353-374.
  • Cassany, D. (2005). “Navegar con timón crítico”, Cuadernos de pedagogía, (352), 36-39.
  • Cassany, D.(2006). Tras las líneas. Sobre la lectura contemporánea. Barcelona: Anagrama.
  • Cendoya, A. M.; Di Bin, V.; Peluffo, M. V. (2008). “AICLE: Aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras o CLIL (Content and Language Integrated Learning)”, Puertas Abiertas 4 (4), 65-68.
  • Cerrillo Torremocha, P. C. (2003). “Lírica popular de tradición infantil. Una propuesta de clasificación”, en Pedro César Cerrillo Torremocha & Santiago Yubero Jiménez (coords.), La formación de mediadores para la promoción de la lectura. Contenidos de referencia del Másterde Promoción de la Lectura y Literatura Infantil. Universidad de Castilla-La Mancha, Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil (CEPLI), 81-94.
  • -------------------------------------(2007). “El archivo de la memoria. El cancionero infantil en la escuela”, Educación y biblioteca, (19), 78-81.
  • Cummins, J. (1983). “Interdependencia lingüística y desarrollo educativo de los niños bilingües”, Infancia y aprendizaje (21), 37-61.
  • Deeley, S. J. (2016). El aprendizaje-Servicio en educación superior. Teoría, práctica y perspectiva crítica. Madrid: Narcea Ediciones.
  • Freixeiro Mato, X. R. (2009). Lingua de calidade. Vigo: Xerais.
  • Freixeiro Mato, X. R. (2014). "Lingua oral, calidade da lingua e futuro do galego", en Xosé Manuel
  • Gijón Casares, M. (2009): “Aprendizaje servicio y necesidades sociales”, en Josep M. Puig (coord.), Aprendizaje Servicio (ApS). Educación y compromiso cívico. Barcelona: Editorial Graó, 53-70.
  • González González, M. (dir.) (2007). Mapa sociolingüístico de Galicia 2004. Vol. 1: Lingua inicial e competencia lingüística en Galicia. A Coruña: Real Academia Galega.
  • González González, M. (dir.) (2009): Mapa sociolingüístico de Galicia 2004. Vol. 2: Usos lingüísticos en Galicia. A Coruña: Real Academia Galega.
  • Guasch, O. (2008). “Reflexión interlingüística y enseñanza integrada de lenguas”. En El Tratamiento Integrado de las Lenguas. Número monográfico de la revista Textos de didáctica de la lengua y la literatura, (47), 20-32.
  • Instituto Galego de Estatística (2014). Enquisa estrutural a fogares. Coñecemento e uso do galego. Accesible en la dirección < https://www.ige.eu/web/mostrar_actividade_estatistica.jsp?idioma=gl&codigo=0206004> [Acceso: 06/12/2018]
  • Lomas, C. & Vera, M. (2004). “Los libros de texto”, Textos. Didáctica de la Lengua y la Literatura, [Versión electrónica], núm. 36.
  • Lomas, C. (2003). “Aprender a comunicar(se) en las aulas”, Ágora digital, (5).
  • Lomas, C. (2014). La educación lingüística, entre el deseo y la realidad: competencias comunicativas y enseñanza del lenguaje. Barcelona: Octaedro
  • Lomas, Carlos (marzo 2016): “Lo lingüístico es político”, Cuadernos de pedagogía, (465), 56-61.
  • Loredo Gutiérrez, X. (2015). “Aproximación á situación sociolingüística en Galicia. A evolución da transmisión lingüística interxeracional do galego”, A letra miúda. Revista de sociolingüística para o ensino, 6.
  • Loredo Gutiérrez, X. (2016). “Estabilidade e cambio da lingua de transmisión familiar nos usos lingüísticos da poboación infantil galega”, Revista galega de educación, (65), 50-59.
  • Maceira Eiras, M. (2016). A realidade do galego nas aulas de Educación Infantil. Estudo nas cidades de Galiza, Revista galega de educación, (65), 17-20.
  • Martín, X. (2009). “La pedagogía del aprendizaje servicio”, en Puig, J. M. (coord.). Aprendizaje Servicio (ApS). Educación y compromiso cívico, 107-126. Barcelona: Editorial Graó.
  • Martínez, M. (ed.) (2008). Aprendizaje servicio y responsabilidad social de las universidades. Madrid: Ediciones Octaedro.
  • Mendía, R. (1991). Animación sociocultural de la vida diaria en la tercera edad. Bilbao: Departamento de Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco. Accesible en la dirección< http://rafaelmendia.net/mendia/Libros_files/3edad.pdf> [Acceso: 06/12/2018]
  • Monteagudo, H. (2005). “Do uso á norma, da norma ao uso (variación sociolingüística e estandarización no idioma galego”, en Rosario Álvarez, & Henrique Monteagudo (eds.), Norma lingüística e variación. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, 377-436.
  • Mosquera Castro, E. (2015). “A formación do profesorado de lingua galega: perspectivas pedagóxicas e modelo lingüístico”, Revista de Estudios e Investigación en Psicología y Educación, (6), 12-16.
  • Noia Campos, C. (ed.) (2002). Contos galegos de tradición oral. Vigo: Nigratrea.
  • Noia Campos, M. [2010]. Catálogo tipolóxico do conto galego de tradición oral: clasificación, antoloxía e bibliografía. Vigo: Universidade de Vigo.
  • Nussbaum, M. (2010). Sin fines de lucro. Por qué la democracia necesita de las humanidades. Madrid- Buenos Aires: Katz Editores.
  • Palos, J. (2009). “¿Por qué hacer actividades de aprendizaje servicio?”, en Josep M. Puig (coord.), Aprendizaje Servicio (ApS). Educación y compromiso cívico. Barcelona: Editorial Graó, Vol. 1, 51-161.
  • Pelegrín, A. (1984). La aventura de oír: cuentos y memorias de tradición oral. Madrid: Editorial Cincel.
  • Pelegrín, A. (1996). La flor de la maravilla. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez.
  • Queixas Zas, M. (2014). “A planificación lingüística no ensino. O equilibrio lingüístico necesario”, A letra miúda. Revista de Sociolingüística para o ensino, (5).
  • Regueira, X. L. (2013). “Estándar oral e modelos de lingua”, A letra miúda. Revista de Sociolingüística para o ensino, (2).
  • Sánchez Ortiz, C. & Saez Tejeda, Arantxa (2016): “Hechizos a la luz de la luna: relatos de la tradición oral como herramienta de aprendizaje”, En Antonio E. Díez Mediavilla, Vicent Brotons Rico, Dari Escandell, José Rovira-Collado (coords), Aprendizajes plurilingües y literarios. Alacant: Publicacions de la Universitat d’Alacant., 379-385.
  • Silva Valdivia, B. (2006). Castelanismos morfosintácticos no galego. Avaliación da competencia do alumnado. Santiago de Compostela: Instituto de Ciencias da Educación.
  • Sobrino-Freire, I. & Carballal Miñán, P. (2013). “La construcción de un cancionero tradicional en la red para la formación del profesorado”, en Lucía Pilar Cancelas y Ouviña, Rafael Jiménez Fernández, Manuel Francisco Romero Oliva, M. & Susana Sánchez Rodríguez (coords.), Aportaciones para una educación lingüística y literaria en el siglo XXI. [S.l.]: Grupo Editorial Universitario, cap.73, 1-10.
  • Uther, H. J. (2002-2004): The types of international folktales a classification and bibliography. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
  • Vera Gil, C. & Soto Pallarés, C. (2014). “Un enfoque creativo del aprendizaje de ELE a través de cuentos autóctonos”, en Javier Maquilón
  • Sánchez, Andrés Escarbajal Frutos, Rosa Nortes Martínez-Artero (eds.), Vivencias innovadoras en las aulas de primaria. Murcia: Universidad de Murcia, 517-531.
  • Zapico Barbeito, M. H. (2007a). “Comunicación e maiores: unha reflexión calidoscópica para un universo calidoscópico, en Lois Álvarez Pousa, Joám Evans Pim & Bárbara Kristensen (eds.), Comunicación e persoas maiores. Actas do Foro internacional Santiago de Compostela: Colexio Profesional de Xornalistas de Galicia e Observatorio dos Medios de Galicia, 95-104.
  • Zapico Barbeito, M. H. (2007b). “O binomio persoas maiores e libros de texto. A imaxe e concepto de vellez no currículum escolar”, en Lois Álvarez Pousa, Joám Evans Pim & Bárbara Kristensen (eds.), Comunicación e persoas maiores. Actas do Foro internacional. Santiago de Compostela: Colexio Profesional de Xornalistas de Galicia e Observatorio dos Medios de Galicia, pp. 257-265.
  • Zumthor, P. (1991). Introducción a la poesía oral. Madrid: Taurus.