Aproximación á prefixación no galego literario medieval

  1. López-Viñas, Xoán
Revista:
Madrygal: Revista de estudios gallegos

ISSN: 1138-9664

Año de publicación: 2014

Número: 17

Páginas: 55-65

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/REV_MADR.2014.V17.45738 DIALNET GOOGLE SCHOLAR

Otras publicaciones en: Madrygal: Revista de estudios gallegos

Objetivos de desarrollo sostenible

Referencias bibliográficas

  • Alvar Ezquerra, Manuel (2006): La formación de palabras en español. Madrid: Arco/Libros.
  • Álvarez, Rosario e Xove, Xosé (2003): Gramática da lingua galega. Vigo: Editorial Galaxia.
  • Aronoff, Mark (1976): Word Formation in Generative Grammar. Cambridge, MA: MIT Press.
  • AT = Tavani, Giuseppe (ed.) (2002): Arte de Trovar do Cancioneiro da Biblioteca Nacional deLisboa. Lisboa: Edições Colibri.
  • Brea, Mercedes (1976): “Prefijos formadores de antónimos negativos en español medieval”, Verba.Anuario Galego de Filoloxía 3, pp. 319-341.
  • Brocardo, Mª Teresa e Mocho, Mª do Céu Caetano (2000): “Para uma morfologia derivacional histórica do português: o prefixo des-”, en Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Vol. 2, pp. 39-47. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
  • CSM = Mettmann, Walter (ed.) (1986-1988-1989): Cantigas de Santa María. Madrid: Clásicos Castalia.
  • CSMI = Souto Cabo, José António (ed.) (1986): Vasques, Rui: Crónica de Santa Maria de Íria. Santiago: Cabido da S. A. M. I. Catedral de Santiago / Ediciós do Castro.
  • CT = Lorenzo, Ramón (ed.) (1985): Crónica Troiana. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / RAG.
  • Darmesteter, Arsène (18942): Traité de la formation des mots composés dans la langue française comparée aux autres langues romanes eu au latin. Paris: Emile Bouillon.
  • DHLP = Houaiss, Antônio (2001): Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
  • Ferreiro, Manuel (2001): Gramática histórica da lingua galega. II. Lexicoloxía. Santiago de Compostela: Edicións Laiovento.
  • Freixeiro Mato, Xosé Ramón (1999): Gramática da lingua galega. III. Semántica. Vigo: A Nosa Terra.
  • Guilbert, Louis (1971): “De la formation des unités lexicales”, en Grand Larousse de la langue française. Vol. 1, pp. ix-lxxxi. Paris: Larousse.
  • Iordan, Iorgu e Manoliu-Manea, María (1972): Manual de lingüística románica. Madrid: Gredos.
  • Lang, Mervyn F. (1990): Spanish Word Formation. Productive derivational morphology in the modern lexis. London: Routledge.
  • López Viñas, Xoán (2010): “A identidade gramatical da prefixación nas gramáticas históricas do portugués e do galego”, en Estudos Galegos-Brasileiros 4. Lingua, Cultura, Identidade, pp. 231-253. A Coruña: Universidade.
  • López Viñas, Xoán (2012): “Descrición do Dicionario de afixos do galego medieval”, Revista Galega de Filoloxía 13, pp. 45-63.
  • López Viñas, Xoán (2012): A formación de palabras no galego medieval: a afixación. Tese de doutoramento. A Coruña: Universidade.
  • LP = Brea, Mercedes (coord.) (1996): Lírica profana galego-portuguesa. 2 vols. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / CRPIH.
  • LT = Lorenzo Gradín, Pilar e Souto Cabo, José António (coord.) (2001): Livro de Tristan e Livro de Merlin. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / CRPIH.
  • MS = Pensado Tomé, José Luis (ed.) (1958): Miragres de Santiago (anexo LXVIII da Revista de Filología Española). Madrid: CSIC.
  • Rio-Torto, Graça Mª (1998): Morfologia Derivacional. Teoria e Aplicação ao Português. Porto: Porto Editora.
  • Serrano Dolader, David (1995): Las formaciones parasintéticas en español. Madrid: Arco/Libros.
  • TMILG = Varela Barreiro, Xavier (dir.) (1993-): Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: ILG / USC (http://ilg.usc.es/tmilg/).
  • Varela, Soledad e Martín García, Josefa (2000 [1999]): “76. La prefijación”, en I. Bosque e V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española 3. Entre la oración y el discurso. Morfología, pp. 4993-5040. Madrid: Espasa Calpe.